miércoles, diciembre 01, 2010

Libro de la Editora Nacional traducido al inglés


Se acaba de publicar Divergent Dictions: Contemporary Dominican Literature, traducción al inglés de Escrituras de desencuentro en la RD (Premio al Pensamiento Caribeño 2005), del escritor y poeta dominicano Néstor E. Rodríguez.

Escrituras se publicó por Siglo XXI en México en 2005 y luego la Editora Nacional de la República Dominicana, dependencia del Ministerio de Cultura, publicó una edición ampliada en Santo Domingo en 2007. La traducción al inglés se hizo en base a esta edición dominicana.

La traductora de Escrituras al inglés es Kerstin Oloff, académica alemana afiliada a la Universidad de Durham (Inglaterra), quien se especializa en las letras del Caribe.

La imagen de portada de Divergent Dictions es obra del laureado fotógrafo dominicano José Uribe.

Divergent Dictions
sale bajo el sello de Caribbean Studies Press (EEUU).

3 comentarios:

Vicsabelle dijo...

Hola Leon, es una muy buena noticia esta que has publicado hoy aquí. Lo que representa una escala mas para la literatura dominicana. Feliciadades para el autor y por supuesto a la editorial...
Un gran saludo

Ingrid Gómez
(Vicsabelle)

manolo patrocino dijo...

felicito al poeta y prolifico escritor leon felix batista, director de la editora nacional, y a su excelente equipo de trabajo por la trascendente labor que desempeñan en la traduccion y publicacion de obras de reconocida importancia.este trabajo es una valiosa contribucion para la promocion de las letras, la cultura y la identidad dominicana.

manolo patrocino dijo...

felicito al poeta y prolifico escritor leon felix batista, director de la editora nacional, y a su excelente equipo de trabajo por la trascendente labor que desempeñan en la traduccion y publicacion de obras de reconocida importancia.este trabajo es una valiosa contribucion para la promocion de las letras, la cultura y la identidad dominicana.